peregrinatio

  • rss
  • Home

Unkühles “Deutsch”

Peter | 17. Jan 2009

Es ist ja eine gute Sache, wenn Christen sich nicht lange mit nationalen Interessen und Ressentiments aufhalten und global denken. Hin und wieder aber führen die angelsächsischen Einflüsse zu leichten Verständigungsschwierigkeiten: “Das hat mich total getoucht”, sagte neulich jemand in einer Gesprächsrunde. Da fiel mir ein: Schon vor Jahren hörte ich von einem bekannten Prediger aus dem Sauerland einmal den Satz “step by step habe ich dich geteacht”.

Die Liste ließe sich ohne Mühe fortsetzen: Ein Geschäftsreisender im Zug sprach neulich an seinem Handy davon, dass man sich zu etwas “committet” hatte.  Ich würde mich trotzdem mächtig geblesst fühlen, wenn wir solchen Jargon meiden könnten. Er ist irgendwie extrem unkühl.

Sprache
  • Share/Bookmark
Kategorien
Erlebt
RSS Kommentare
RSS Kommentare

« Mut im Angesicht des Terrors Wahrheit oder Strafe? »

10 Responses to “Unkühles “Deutsch””

  1. mychie sagt:
    17. Jan 2009 um 14:49

    Wobei ich auch öfters englische Wörter in deutsche Sätze einbau, aber nicht weils cool ist, sondern weil ich einfach keine deutschen Übersetzungen kenne…

  2. Peter sagt:
    17. Jan 2009 um 15:13

    Das ist ja an sich kein Problem. Schwierig wird es, wenn man englische Verben deutsch konjugiert, also gedownloaded, oder downgeloaded oder so…

  3. samuel sagt:
    17. Jan 2009 um 15:55

    “Unkühl” erinnert mich an eine Seite, die es vor ein paar Jahren mal gab, auf der ein Typ es genau umgedrehte und krampfhaft versuchte, alles einzudeutschen. Bei den Worten musste man dann auch erstmal rausfinden, was er meinte. Mein Favorit war ein Banner von ihm, auf dem “Unzucht ist unkühl” drauf stand

  4. Anke sagt:
    17. Jan 2009 um 16:05

    Mein “Lieblingsthema” – wobei es ja nicht viel mit Liebe zu tun hat, eher im Gegenteil! Sicher, es gibt Worte, für die es, aus welchem Grund auch immer (Ursprung etc.) keine deutsche Übersetzung gibt, oder nur eine sehr umständliche Umschreibung, und da ist es ja in Ordnung, die englischen Begriffe zu benutzen. Aber etwas auf englisch sagen, wenn es ein absolut akzeptables, wunderbar deutsches Wort dafür gibt??? Wozu? Das Paradebeispiel, das mich persönlich am meisten nervt, ist der “Flyer”. Es gab schon lange vorher den Handzettel, die Broschüre etc. – warum also unbedingt jetzt noch ein Wort erfinden? Es ist ja noch nicht einmal eingedeutscht, denn ein “flyer” im Englischen ist das, was wir im Deutschen ein Flugblatt nennen, also etwas anderes als ein Handzettel, eine Boschüre etc.! Und dann wäre da noch das “Handlich”…

  5. Lars sagt:
    17. Jan 2009 um 17:17

    “Geteacht”? Pah! Weiß doch jeder, dass es “getaught” heißen muss… ;-)

  6. Charly sagt:
    17. Jan 2009 um 18:27

    Es gibt auch Unwörter aus dem Englischen, die nicht so schnell auffallen aber genauso übel sind. Z.B. das nette Wort “Leiterschaft” – das es im Deutschen schlicht nicht gibt und ein übler Übersetzungsversuch des englischen “Leadership” ist – welches korrekt mit Leiter, Leitung, Führung übersetzt würde. Tipp: einfach mal Leiterschaft bei Google eingeben und staunen.

  7. Peter sagt:
    17. Jan 2009 um 19:23

    @ Charly: Stimmt. Im Duden fehlt es. Besonders nett finde ich den Ausdruck “die Leitschaft” für ein Kollektiv: “Wie denkt die Leiterschaft zu diesem oder jenem Thema?”

  8. Onkel Toby sagt:
    18. Jan 2009 um 00:28

    Schuldig im Sinne der Anklage. Comitten tue ich mich 2x die Woche mindestens. Allerdings spreche ich Job, sorry, arbeitsbedingt jeden Tag Englisch und manchmal habe ich das Gefühl, dass beide Sprachen so langsam ineinander über gehen… Viele dieser Ausdrücke (“getouched”) sind natürlich albern, aber die meisten dieser Forderungen nach eine *Reinhaltung” der DEUTSCHEN SPRaCHE” gehen mir ziemlich auf den Geist, weil die Leute, die man sowas fordern hört, meist von Sprache und ihren Dynamiken keine Ahnung haben. Ich habe da oft das Gefühl, dass da so nationale Fantasien sublimiert werden sollen. Gegen Ausländer darf man ja nicht sein, aber unsere Sprache versauen sie uns nicht! Ich meine, es gäbe da wichtigere Dinge über die man sich aufregen sollte.

  9. Ilona sagt:
    19. Jan 2009 um 10:39

    Oh ja… ein leidiges Thema… Furchtbar finde ich auch, wenn “Feedbacks” (zu allem Überfluss auch noch im Plural) gesammelt werden. Was ist denn bloß aus den Rückmeldungen geworden?!

  10. Christian sagt:
    20. Jan 2009 um 00:21

    Ich bin auch nicht wirklich ein Sprachpurist, aber in christlichen Kreisen kann ich mich manchmal des Eindrucks nicht erwehren, dass manche mit diesen Ausdrücken auch eine gewisse „geistliche Kompetenz“ übernehmen möchten – man hat so seine Vorbilder z.B. aus den USA, sieht, wie es da so läuft und übernimmt das inklusive genau der gleichen Ausdrucke und hofft, dass das gleiche geschieht.

    Ich höre z.B. in Gebeten mittlerweile regelmäßig „Yes, Lord“. In schönstem Schwäbisch :-) .

Leave a Reply

Hier klicken, um die Antwort abzubrechen.

 

Januar 2009
S M D M D F S
« Dez   Feb »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
vernetzt mit Emergent Deutschland

Letzte Artikel

  • Gemischte Gefühle
  • Kleinvieh macht auch Mist…
  • Spruch des Tages (15)
  • Weisheit der Woche: Lampenfieber
  • Kinder bringen Farbe ins Leben

Letzte Kommentare

  • Werner Busch bei Gemischte Gefühle
  • Peter bei Gemischte Gefühle
  • Andreas Wendt bei Gemischte Gefühle
  • Peter bei Gemischte Gefühle
  • Daniel bei Gemischte Gefühle

Kategorien

  • Artefakte
  • Auf-Gelesen
  • Aus dem Netz gefischt
  • emerging church
  • Erlebt
  • Infos zum Blog
  • keltisches Christentum
  • Kirche und Zukunft
  • Klima und Umwelt
  • Konsumgesellschaft
  • Männer, Frauen und Kinder
  • Mit Gott im Job
  • nsfj
  • Peters Gedanken
  • Spiritualität
  • Theologie
  • Totaaal ernst gemeint…
  • Uncategorized

What I'm Doing...

  • schockierendes Drohvideo: http://bit.ly/c0s6lK 11 hrs ago
  • hört Amy MacDonalds "Road to Home" und würde auch gern wieder nach Schottland fahren 14 hrs ago
  • Dreieins. Yeah! 2 days ago
  • More updates...

Posting tweet...

Blogroll

  • Alex Kupsch
  • Andrew Jones
  • Ben Myers
  • Björn Wagner
  • Daggi Begemann
  • Dan Kimball
  • Daniel Ehniss
  • Daniel Hufeisen
  • Dosi – Der Sämann
  • ELIA – quer gedacht
  • Generous Orthodoxy
  • Hasos Tafel
  • http://www.rgdf.de
  • Jason Clark
  • LeRon Shults
  • Mark Reichmann
  • Marlin Watling
  • Mike Bischoff
  • Nadja Bolz-Weber
  • Olaf Radicke
  • Pastorbuddy
  • Pete Rollins, Belfast
  • Scivias
  • Scot McKnight
  • Simon de Vries
  • Spoken Worship
  • Stephan Höpfner
  • Steve Taylor
  • the church and postmodern culture
  • Thomas Glörfeld
  • Tobias Künkler
  • Toby Faix
  • Wittenburg Door

emerging church

  • Deep Church
  • emergentvillage
  • Open Source Theology
  • Postmoderne Theologie
  • The Gospel and Our Culture Network
  • The Ooze

Ideen & Inspiration

  • Artikel von N.T. Wright
  • Coaching verleiht Flügel
  • Dallas Willard
  • Patrick Dixon: Global Change
  • Rich Mullins
  • Sacred Space
  • täglich Beten mit der Northumbria Community
  • Tony Campolo

was ich noch mache

  • ELIA Podcast
  • Glaube für Einsteiger
  • Homepage von Alpha Deutschland
  • Lausanner Bewegung
  • Licht der Sonne, Glanz des Himmels
  • Meine Gemeinde
  • Mit Gott im Job
  • private Homepage

Archiv

StatPress

Visits today: 90

kostenloser Counter

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.0 Germany License

Das “Original” für den Tag:

Meta

  • Anmelden
  • Artikel-Feed (RSS)
  • Kommentare als RSS
  • WordPress.org
rss RSS Kommentare valid xhtml 1.1 design by jide powered by Wordpress get firefox